Profesor búlgaro de literatura abrazó el Islam después de traducir el Corán
Profesor búlgaro de literatura abrazó el Islam después de traducir el Corán
AIN.- Stefan Teofanov, traductor del Sagrado Corán en búlgaro y profesor de literatura moderna y clásica en la universidad de Sofía, en Bulgaria, declaró haber traducido dos veces el Corán antes de abrazar el Islam.
Agencia Islámica de noticias
Thursday 26 de May.
Stefan Teofanov, profesor de literatura moderna y clásica en la universidad de Sofía
AIN.- Stefan Teofanov, traductor del Sagrado Corán en búlgaro y profesor de literatura moderna y clásica en la universidad de Sofía, en Bulgaria, declaró haber traducido dos veces el Corán antes de abrazar el Islam.
“Abracé el Islam después de una larga reflexión sobre el sentido de los versículos y una traducción del Sagrado Corán encargada por una editorial búlgara en 1987, en la época del comunismo”, declaró el traductor a la agencia coránica, Iqna.
Teofanov, agregó: “En aquella época yo era cristiano, después de la revolución retomé la traducción porque no había entendido nada a pesar de los comentarios de Tabari y de Seyed Ghotb y de la traducción en ingles de Abdullah Yussof Ali”.
El profesor búlgaro que es también traductor de obras poéticas árabes e islámicas y director desde el año 2008 de la Facultad de Orientalismo y Lenguas Extranjeras de la Universidad de la ciudad de Sofía, señaló que su trabajo de traducción del Sagrado Corán al búlgaro le llevó cinco años
Comparti esta nota
Comparti esta nota
Copyright (c) 2025 AIN Agencia Islámica de noticias. Todos los derechos reservados.